關于上海近年來京劇改編外國名著的思考
發布時間:2021-07-10 12:22
本文通過對上海近年來京劇改編外國名著的例證分析,來揭示戲劇戲曲藝術創作中的一些規律以及啟示。其中列舉了近年來演出比較成功的例子:京劇《培爾·金特》、《溫莎的風流娘兒們》、《王子復仇記》。雖然目前這方面的實踐尚處在實驗狀態,這是一個較新的課題,新的事物往往爭議也較大,不過“實踐是檢驗真理的唯一標準”,本文中論述的幾個劇目都是經受住社會演出考驗的例子。劇場效果顯示,觀眾認可了這些“中西結合”的藝術結晶,并為之深深感動。實踐證明西方戲劇的戲曲化改編是有規律可尋的,只要找準契合點,將原著精華內容巧妙熔鑄于戲曲本體的表現形式中,將傳統元素與現代元素綜合在統一的舞臺創造中,其結果不僅可以被現代觀眾所接受,而且能給原著增添出新的光彩。
【學位授予單位】:上海戲劇學院
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2009
【分類號】:J821
本文編號:2745058
【學位授予單位】:上海戲劇學院
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2009
【分類號】:J821
文章目錄
中文摘要
Abstract
引言
一、劇本改編——提煉原著后的再創造
(一) 結構的確立
(二) 開場的設置
(三) 夾白加唱的手法
(四) 重點唱詞的創作
(五) 物件的妙用
二、舞臺呈現——解構京劇程式后的再創造
(一) 行當的確立
(二) 念白的處理
(1) “京白”處理中的“動作”創造
(2) “韻白”和“京白”的綜合運用
(三) 音樂和唱腔的設計
(1) 京劇音樂與西洋音樂元素的融合
(2) 發揮京劇唱腔的表現力
(3) 多形式唱腔的運用
(四) 形體、舞蹈、場面的設計
(1) 與“歌”結合的形體創造
(2) 多元素綜合的舞蹈編排
(3) 開掘京劇表演技法的程式運用
結語
參考文獻
攻讀學位期間公開發表的論文
致謝
【引證文獻】
相關博士學位論文 前1條
1 劉璐;用戲曲搭建跨文化溝通的橋梁[D];上海戲劇學院;2012年
相關碩士學位論文 前1條
1 常洪維;戲曲移植西方經典著作的探索[D];上海戲劇學院;2013年
本文編號:2745058
本文鏈接:http://www.malleg.cn/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/2745058.html

